본문 바로가기
섬유 유연제(Softener)/쿤달(KUNDAL)

쿤달 샤이닝핑크 리뷰 (KUNDAL SHINING PINK softener review)

by 세모섬 2022. 10. 31.

안녕하세요 세모섬 입니다.

(Hello, I'm semoseom)

 

오늘 소개해드릴 제품은 쿤달 샤이닝 핑크입니다.

(The product I'm going to introduce today is Kundal Shining Pink)

쿤달에 대해서..

(About Kundal..)

 

한국 회사로서, 주식회사 더 스킨 팩토리가 만든 브랜드입니다.

(As a Korean company, it is a brand created by The Skin Factory Co., Ltd.)

 

2016년 처음 설립되어 아주 빠르게 성장하고 있는 기업 입니다.

(It was first established in 2016 and is growing very fast.)

 

샴푸로 유명해진 회사이지만, 최근에는 다양한 제품을 만들어 판매합니다.

(It is a company that has become famous for shampoo, but recently it makes and sells various products.)

 

향이 달라도 같은 용기 디자인을 채택하는 것아주아주 다양한 향을 만들어 파는 것이 이 브랜드의 특징입니다.

(The brand's characteristics are that it adopts the same container design even if the scents are different, and that it makes and sells very, very diverse scents.)

용기가 음료수 병 처럼 생겼습니다.

(The container looks like a beverage bottle.)

 

뚜껑을 계량컵으로 쓸 수 없고, 유연제를 세탁기에 투입할 때 병에 용액이 묻을 수 있는 점이 약간 불편합니다.

(The lid cannot be used as a measuring cup, and it is a little uncomfortable because the softener may get on the bottle when it is put in the washing machine.)

 

온라인 몰에서 다양한 제품을 구하실 수 있습니다.

(A variety of products are available at the online mall.)

 

오프라인에서는 쿤달 제품이 이제 서서히 들어오고 있습니다.

(Kundal products are slowly coming in offline.)


세모섬 문답

(Semoseom's self-answer)

 

 

 

 

1. 향기를 설명해주세요.

(1. Please explain the scent.)

꽃 향기가 가득한 비누향 입니다.

(It's a soap scent full of flower scent.)

 

누가 맡아도 바로 비누향으로 떠올릴 향기입니다.

(It's a scent that anyone can think of as a soap scent.)

 

꽃 향기가 나지만 풀 향은 나지 않습니다.

(It smells like flowers, but it doesn't smell like grass.)

 

 

 

 

 

 

2. 향기 강도에 대해 설명해주세요.

(2. Please explain the scent strength.)

 

옷에 코를 갖다 대도 잘 안 느껴지는 정도의 향기

(a scent that you can't feel even if you put your nose on your clothes)

 

옷에 코를 갖다 대면 은은하게 느껴지는 정도의 향기

(a subtle scent when you touch your clothes with your nose)

 

A: 옆에 있으면 분명하게 느낄 수 있는 정도의 향기

(A : It's a scent that you can feel when you're next to it)

 

 

 

 

 

 

3. 추천하는 대상이 있나요.

(3. Do you have any recommendations?)

 

분홍색 비누계열 좋아하시는 분들 추천드립니다.

(I recommend it to those who like pink soap.)

 

 

 

 

 

 

4. 기타 의견이 있나요.

(4. any other comments?)

 

샤이닝 핑크라는 이름이 무슨 향을 연상시키는지 감이 안옵니다..

(I don't know what the name Shining Pink reminds me of..)

 

그래서 처음에는 아주 진한 꽃 향이 나지 않을까 예상했는데

(So at first, I thought it would have a strong flower scent)

 

생각 보다는 많이 다른 향이었습니다.

(But it smelled a lot different than I thought.)

 

리뷰를 보지 않으면 향기를 알 수 없어 구매가 망설여진다 정도

(If you don't see the reviews, you can't know the scent, so you hesitate to buy it.)

 


세모섬의 생각 뭉치

(Semoseom's miscellaneous thoughts)

 

제목 : 섬유 유연제는 향수를 대체할 수 있을까?

(Title: Can fabric softeners replace perfumes?)

 

꾸준히 섬유 유연제를 써본 결과 대답은 NO 입니다.

(As a result of continuous use of fabric softeners, the answer is NO.)

 

저는 향수급 섬유 유연제를 여러 개 소개하곤 했습니다.

(I used to introduce several scented fiber softeners.)

 

다시 돌이켜보니 섬유 유연제 제품들이 향수만큼 향기가 수 미터 뻗어나가기는 어려운 것 같습니다.

(Looking back, it seems difficult for textile softener products to have a scent that stretches several meters as much as perfume.)

 

섬유 유연제가 향수 같은지를 정할 때 얼마나 향이 무거운지, 향수가게에서 맡은 향과 비슷한 지를 가지고 판단 했던 것 같습니다.

(When judging whether fabric softeners are perfumes, they seem to have judged by looking at how heavy the scent is and how similar the scent they smelled at the perfume store.)

 

섬유 유연제는 옷을 입은 본인이 만족하는 것과 1m 정도 거리에 사람들에게 편안함을 선사하는게 주 목적이고

(The main purpose of fabric softeners is to make people feel comfortable about a meter away from what they wear.)

 

향수는 섬유 유연제보다 넓은 반경에 나의 존재감을 심어주어 주목하게 하는 것이 목적이라고 생각합니다.

(I think perfume aims to attract attention by planting my presence in a wider radius than fiber softener.)

 

그러니 서로를 대체하려 하기 보다는 잘 조화를 이루어서 사용하는 것이 더 좋다고 생각 듭니다.

(So I think it's better to use it in harmony than to try to replace each other.)

 

이상 오늘의 세모섬의 생각 뭉치를 마치겠습니다.

(End..)

 

긴글 읽어주셔서 감사합니다.

(Thank you!!)

댓글